PEMILIHAN BAHASA DAN SIKAP BAHASA PADA MASYARAKAT PONDOK TINGGI KERINCI
DOI:
https://doi.org/10.22437/titian.v2i02.6087Kata Kunci:
pemilihan bahasa, sikap bahasa, Pondok Tinggi, Kerinci.Abstrak
Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui pemilihan bahasa dan sikap bahasa masyarakat Pondok Tinggi, Kerinci, Indonesia. Penelitian ini melibatkan dua kelompok informan yang terdiri dari 10 orang generasi tua dan 10 orang generasi muda. Kuesioner sosiolinguistik digunakan untuk mengetahui pemilihan bahasa para informan. Interview dilakukan untuk mengetahui sikap informan terhadap bahasa-bahasa yang dikuasai. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa generasi tua menggunakan dialek Pondok Tinggi dalam berbagai domain sementara sebagian besar generasi muda sudah mulai meninggalkan dialek Pondok Tinggi dan beralih menggunakan bahasa yang dominan seperti Bahasa Indonesia dan Bahasa Minangkabau. Sikap bahasa kedua generasi ini sangat positif terhadap Bahasa Indonesia. Bahasa Indonesia dinilai memiliki nilai ekonomis dan berguna untuk masa depan. Terhadap Bahasa Minangkabau, sikap generasi tua cenderung netral. Generasi muda memiliki sikap yang positif terhadap Bahasa Minangkabau. Bahasa Minangkabau menjadi bahasa pergaulan di kalangan generasi muda. Generasi muda bersikap negatif terhadap dialek Pondok Tinggi. Dialek Pondok Tinggi dianggap terbelakang dan tidak memiliki nilai ekonomis. Walaupun generasi tua menggunakan dialek Pondok Tinggi dalam kehidupan sehari-hari, sikap generasi tua terhadap dialek Pondok Tinggi tidak dapat dikatakan positif. Orang tua tidak lagi mentransmisikan dialek Pondok Tinggi kepada anak-anak di rumah. Ketika transmisi suatu bahasa terhenti, bahasa tersebut akan kehilangan penuturnya. Tanpa penutur, dialek ini akan punah.
Unduhan
Referensi
Baker, C. (1992). Attitudes and Language. Clevedon, Avon: Multilingual Matters.
Cavanaugh, J. R. (2013). Language ideologies and language attitudes: A linguistic anthropological perspective. In P. Auer., J. C. Reina, and G. Kaufmann (Eds.), Language variation: European perspectives IV (pp.45-56). Amsterdam: John Benjamin Publishing Company.
Coronel-Molina, S. M. (2009). Definitions and critical literature review of language attitude, language choice and language shift: Samples of language attitude surveys. Indiana University, Bloomington. Unpublished manuscript.
Crystal, D. (1997). A dictionary of linguistics and phonetics (4th Ed). Oxford, UK: Blackwell.
Crystal, D. (2000). Language Death. Cambridge: University Press.
Davies, W. V. (1995). Linguistic variation and language attitudes in Mannheim-Neckarau. Stuttgart: Franz Steiner Verlag.
Duan, L. (2004). A sociolinguistic study of language use and language attitudes among the Bai people in Jianchuan country, China. Presented to the graduate school of Payap University for the degree of Master of Arts in linguistics. Payap University, Ching Mai, Thailand.
Ernanda. (2011). On the Loss of the Phrasal Alternation in the Pondok Tinggi Dialect of Kerinci: A stochastic Optimality Theory Approach. Radboud University Nijmegen. The Netherlands. [Unpublished Master thesis]
Ernanda. (2015). Phrasal alternation in the Pondok Tinggi dialect of Kerinci: An intergenerational analysis. Wacana.Vol.16, No.2, pp.355-382.
Ernanda. (2017). Phrasal Alternation in Kerinci. Leiden University Centre for Linguistics. LOT: Utrecht, The Netherlands.
Fasold, R. (1987). The sociolinguistics of society. Oxford, UK: Blackwell.
Fishman, J. (1965). Who speaks what language to whom and when? La Linguistique. Vol.1(2). pp.67-88.
Garrett, P., Coupland, N., & Williams A. (2003). Investigating language attitudes: Social meanings of dialect, ethnicity, and performance. Cardiff: University of Wales Press.
Giles, H., Bourhis, R.Y., & Taylor, D. M. (1977). Towards a theory of language in ethnic group relations. In H. Giles (Ed.), Language, ethnicity and intergroup relations. London: Academic Press.
Giles, H., & St. Clair, R. N. (Eds.). (1979). Language and social psychology. Language in Society 1. Baltimore: University Park Press.
Gravel, L. (1979). A sociolinguistic investigation of multilingualism in Morocco. Columbia University Teachers College. [Unpublished Ph.D. Dissertation]
Herman, S. N. (1961). Explorations in the social psychology of language choice. Human relations, Vol. 14 (2). pp.149-164.
Jenkin, M. (2014). What makes a language attractive – its sound, national identity or familiarity? The Guardian,. Retrieved from https://www.theguardian.com/education/2014/jul/17/what-makes-a-language-attractive.
Kerswill, P. (2008). Koineization and accommodation. In J.K. Chambers., P. Trudgill, and N. Schilling-Estes. The handbook of language variation and change. Oxford: Blackwell Publishing. pp. 669–702.
Richards, J. C., Platt, J., & Platt, H. (1992). Longman dictionary of language teaching and applied linguistics (2nd Ed). Essex, UK: Longman Publishers.
Sridhar, K.K. (1996). Societal multilingualism. In S.L. McKay, and N.H. Hornberger, (Eds.), Sociolinguistics and language teaching (pp.47-70). Cambridge: Cambridge University Press.
Stevens, P. S. (1974). French and Arabic bilingualism in North Africa with special reference to Tunisia: A study of language attitudes and language use patterns. Georgetown Universty. [Unpublished PhD Dissertation].
Tessler, M. A. (1969). The nature of modernity in a transitional society: The case of Tunisia. Northwestern University. [Unpublished PhD Dissertation].
Trudgill, P. (1986). Dialects in contact. New York: Basil Blackwell.
Tuwakham, M. (2005). Language vitality and language attitude among the young people in Lamphun Province: A sociolinguistic study. Payap University, Thailand. [Unpublished MA Thesis]
Usman, A. H. (1988) Fonologi dan Morfologi Bahasa Kerinci Dialek Sungai Penuh. Jakarta: Universitas Indonesia Fakultas Pascasarjana. [Unpublished Ph.D Dissertation].
##submission.downloads##
Diterbitkan
Versi
- 2018-12-31 (1)
- 2018-12-31 (1)